https://www.youtube.com/watch?v=bFa40WvAmKc
Now, let's bring in Funstratz, managing partner and head of research, Tom Lee, a CNBC contributor.
이제 Funstratz의 관리 파트너이자 연구 책임자인 Tom Lee 씨를 모시겠습니다.
CNBC 기고자이기도 하신 분입니다.
It's good to have you.
반갑습니다.
What do you make of this report?
이 보고서에 대해 어떻게 생각하시나요?
I mean, you know, part of the uncertainty of all of this has been the, you know, iron fist, maybe olive branch, back to the iron fist, maybe an olive branch.
말 그대로 이 모든 것의 불확실성은 '철의 주먹'일 수도 있고, '올리브 가지'일 수도 있고, 다시 '철의 주먹'일 수도 있고, 또 '올리브 가지'일 수도 있다는 점이었습니다.
What do you make of it?
이에 대해 어떻게 생각하시나요?
Well, I think it's unmarked, should interpret it positively, because I think when we talk to our clients, many are viewing tariffs as punitive, potentially protectionist and driving several economies into recession, this sounds like that we could actually have a positive case scenario with these tariffs.
저는 이 보고서를 긍정적으로 해석해야 한다고 생각합니다. 우리가 고객들과 대화할 때, 많은 사람들이 관세를 처벌적이고 보호주의적이며 여러 경제를 경기침체로 몰아넣는 것으로 보고 있다는 점을 고려할 때, 이 보고서는 실제로 관세와 관련된 긍정적인 시나리오가 있을 수 있음을 시사합니다.
One that's either mutually agreed upon or if it's reciprocal, but maybe a good deal for businesses.
즉, 상호 합의된 것이거나 상호주의적일 경우, 비즈니스에 좋은 거래가 될 수 있습니다.
And I think it would stage, set the stage for a much bigger recovery rally than we expect.
그리고 이는 우리가 기대하는 것보다 훨씬 더 큰 회복 랠리를 위한 무대를 마련할 것이라고 생각합니다.
Afterwards, right?
그 후에 맞죠?
Yes, after.
네, 그 후에요.
I mean, the problem is, is the paralysis, if you will, between now and then.
제가 말하려는 것은, 지금부터 그때까지의 마비 상태, 말 그대로, 문제가 있다는 겁니다.
Like, what are we supposed to do over the next 10 days?
즉, 다음 10일 동안 우리가 해야 할 일이 무엇인지요?
I mean, that's the dilemma, right?
저는 그게 딜레마라고 생각합니다.
Because we still have eight trading days till April 2nd.
왜냐하면 4월 2일까지 여전히 8일의 거래일이 남아 있기 때문입니다.
Most investors are getting just nauseous from the volatility, so they want to throw in the towel.
대부분의 투자자들은 변동성 때문에 속이 뒤집히고 있어서 포기하고 싶어합니다.
But we also know that markets will bottom, or have historically bottom, before the event actually happens.
그러나 우리는 시장이 실제 사건이 발생하기 전에 바닥을 치거나, 역사적으로 바닥을 친다는 것을 알고 있습니다.
You know, the best example is the Cuban Missile Crisis, 1962.
예를 들어, 1962년 쿠바 미사일 위기 같은 경우가 있습니다.
That was a 12-day crisis.
그 위기는 12일간 지속되었습니다.
The stock market bottom seven days into that crisis recovered two-thirds of the losses before the resolution.
주식 시장이 위기 7일째에 바닥을 치고, 해결되기 전에 손실의 2/3를 회복했습니다.
So, I think that's a decent template for today.
그래서 저는 오늘날에도 그게 적절한 틀이라고 생각합니다.
What about the economy?
경제에 대해 어떻게 생각하시나요
I mean, listen to Nike, FedEx, put that on top of what we've already heard.
Nike와 FedEx의 상황을 이미 들은 내용에 덧붙여서, 경제가 어디로 가고 있는지에 대해 우려가 있으신가요?
Are you concerned about where the economy is going?
I mean, it's been pretty shocking how quickly sentiment deteriorated.
의견이 이렇게 빠르게 나빠진 것이 정말 충격적이었습니다.
I can understand for consumers, because the president's very divisive, but for CEOs, that's been a shock.
소비자들에게는 대통령이 매우 분열을 일으키고 있기 때문에 이해할 수 있지만, CEO들에게는 충격이었습니다.
You know, CEO confidence has fallen, and they've kind of been sitting on their hands.
CEO들의 신뢰가 떨어졌고, 그들은 거의 손을 놓고 있는 상태입니다.
So we know there's an impulse of a growth shock underway.
그래서 우리는 성장 충격이 진행 중이라는 것을 압니다.
But if this is something that doesn't last months, then it's very temporary.
그러나 만약 이것이 몇 개월 동안 지속되지 않는다면, 매우 일시적인 것입니다.
I mean, it depends, you know, to what degree consumers remain skittish.
저는 그것이 소비자들이 얼마나 신중하게 행동하는지에 달려 있다고 생각합니다.
CEOs are paralyzed in their own right, because they can't really make any moves, so they're not sure what's going to happen.
CEO들도 마찬가지로 마비되어 있습니다. 그들은 실제로 어떤 조치를 취할 수 없기 때문에, 무엇이 일어날지 확신할 수 없습니다. 그
And ultimately, whether a growth scare spirals into something else, which Jeffrey Gundlach gave me his view yesterday, right here on Closing Bell, listen.
리고 궁극적으로, 성장 충격이 다른 어떤 것으로 발전할지에 대한 것은, 제프리 건들락이 어제 여기 클로징 벨에서 저에게 그의 견해를 전해주었습니다.
[남2]
I do think the chance of recession is higher than most people believe.
저는 많은 사람들이 생각하는 것보다 경기침체의 가능성이 더 높다고 생각합니다.
I actually think it's higher than 50 percent coming in, you know, in the next few quarters.
실제로 저는 향후 몇 분기에 걸쳐 경기침체 가능성이 50% 이상이라고 생각합니다.
50, 60 percent?
I mean, if he's right, what does that mean for the stock market?
50%, 60%인가요? 만약 그가 옳다면, 그것은 주식 시장에 어떤 의미가 있나요?
Well, it's too expensive.
저는 너무 비싸다고 생각합니다.
Well, the S&P had a 40 percent, sorry, 10 percent drawdown.
S&P는 이미 10%의 하락을 겪었습니다.
That's already priced 40 percent chance of recession.
이는 이미 경기침체 가능성이 40%로 반영된 것입니다.
I'd say the markets aren't agreeing necessarily with his view, because China, Europe, Canada, and Mexico have been massively outperforming the U.S. since February 18th.
저는 시장들이 그의 견해와 꼭 동의하지 않는다고 생각합니다. 왜냐하면 중국, 유럽, 캐나다, 멕시코는 2월 18일 이후 미국을 크게 상회하고 있기 때문입니다.
Those economies should be tumbling into recession if we have punitive tariffs.
만약 우리가 처벌적 관세를 부과한다면, 이 경제들은 경기침체로 떨어져야 할 것입니다.
So I think markets are actually more paralyzed than necessarily pessimistic.
그래서 저는 시장들이 필연적으로 비관적보다는 마비 상태에 빠져 있다고 생각합니다.
I'm sorry, finish your thought.
죄송합니다, 생각을 마무리해 주세요.
But because the market is the economy, I think to the extent that stocks rebound sharply after April 2, if they do, I think it really staves off future economic weakness.
하지만 시장은 경제이기 때문에, 만약 주식이 4월 2일 이후 급등한다면, 그것이 미래의 경제적 약세를 실제로 막아줄 것이라고 생각합니다.
Is the market the real economy?
시장은 실제 경제인가요?
I think it's a very, these days, to me, I think it's a really good snapshot of actual sentiment and actually even CEO decisions, because, as you know, when stocks fall, companies lose confidence, and as stocks recover, CEOs gain confidence.
저는 요즘 시장이 실제 의견과 심지어 CEO들의 결정에 대한 매우 좋은 스냅샷이라고 생각합니다. 왜냐하면 주식이 하락하면 기업들이 신뢰를 잃고, 주식이 회복되면 CEO들이 신뢰를 얻기 때문입니다.
What about the idea that Gunlock also put forth that the, in his words, unintended consequences of all of the rhetoric from the president is making people think twice, especially overseas about investing in the U.S.
그런데 건들락이 제시한 아이디어에 대해 어떻게 생각하시나요? 즉, 대통령의 발언이海外에서 미국에 투자하는 것을 두 번 생각하게 만드는, 말 그대로 예상치 못한 결과를 초래하고 있다는 점입니다.
What's the view that Europe is just a better value and offers even less risk than before?
유럽이 더 나은 가치와 이전보다 더 적은 위험을 제공한다는 견해는 어떤가요?
How do you play that?
어떻게 이를 활용할 수 있을까요?
I mean, we hear a lot of folks talking about that, but as you know, Europe tends to be single-stock concentrated indices.
저는 많은 사람들이 그에 대해 이야기하지만, 유럽은 주로 단일 주식에 집중된 지수를 가지고 있다는 것을 알고 계실 텐데요.
So if you're buying Europe, you're basically buying industrials and financials.
유럽을 사면 본질적으로 산업 및 금융 부문을 사는 것이고,
If you're buying Korea, you're buying Samsung.
한국을 사면 삼성을 사는 것입니다.
So I think if someone is looking for the best companies, they're still going to end up buying the U.S.
그래서 누군가가 최고의 기업을 찾고 있다면, 여전히 미국을 사게 될 것입니다.
You know, one of the things that we have to keep in mind is this trade deal, if it's acceptable, could actually basically sort of blunt this whole issue of trade in the future, and it would actually make the U.S. more attractive again.
우리가 기억해야 할 것은, 만약 이 무역 협정이 받아들여질 수 있다면, 이는 사실상 미래의 무역 문제를 완화할 수 있으며, 미국을 다시 더 매력적으로 만들 수 있다는 것입니다.
'Economy' 카테고리의 다른 글
Tom Lee - V반등 기대매그니피센트 7 대표 테슬라 (1) | 2025.03.31 |
---|---|
Dan Ives - IBM 게임체이져뽑은 이유 (0) | 2025.03.29 |
ED Yardeni - S&P 500 연말 목표치6,400으로 낮춘 이유 (0) | 2025.03.19 |
Jeremy Siegel - 파괴적인 무역 정책이시장을 혼란스럽게만들었습니다. (0) | 2025.03.17 |
Dan Ives - 애플은 플랫폼혁신은 끝났다!!애플을 잘 못 이해했다는 것 (0) | 2025.03.16 |